読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

プレスリリース添削・批評・書き方講座

日々公開されるプレスリリースをただ分析・批評・添削するサイト http://releasecriticism.hatenablog.com/entry/2015/09/01/000000

★3 ハクバ写真産業株式会社:カメラ機材の運搬に最適な、軽く衝撃に強いハードケース 「アルミケースAC-02」5サイズを新発売!

★3 リリース添削

カメラ機材の運搬に最適な、軽く衝撃に強いハードケース
「アルミケースAC-02」5サイズを新発売!

シンプルでいいね。

ハクバ写真産業株式会社(本社:東京都墨田区)は、軽く衝撃に強いハードケース「アルミケースAC-02」5サイズを発売いたします。

リード、問題なし。まったく同じ単語を使うのはちょっと稚拙。少し変える気配りがあると、さらによくなる。

アルミパイプフレームと軽量アルミパネルを採用したハードケース。軽く、衝撃に強いためカメラ機材の運搬に最適です。
移動式の中仕切りが付いているので、収納物にあわせてご使用いただけます。
移動に便利なショルダーベルト、不意に開くことを防ぎ盗難予防にも役立つ鍵付きです。

毎行改行は下策。直した方がいい。

 

1文目はいただけない。「アルミパイプフレームと軽量アルミパネルを採用したハードケース」の主語は?これは省略してよい構造ではない。「ご使用いただけます」じゃなくて、調整できるとかフィットできるとか具体的な動詞で書く。

 

「 移動に便利なショルダーベルト、不意に開くことを防ぎ盗難予防にも役立つ鍵付きです。」

これは日本語になってない。文章のレベルが低すぎる。何だ?翻訳でもしたのかな?

 

情報は入ってる。見出しもOK。ただ本文がNG

 

改行なんかしないで普通に書き、パイプフレームとアルミに関してもうちょっと述べる。最近のカメラに対して何か改良したならそれも書く。別に10年前から何も進歩してないわけじゃないでしょう。

 

5サイズ用意したのも、カメラの現場では大は小を兼ねず邪魔になるので、フィットサイズを選ぼうとかそういう話もほしい。

 

要は、カメラのプロ以外が記事にできないリリースになってる。魅力が全く伝わらない。このリリースを出すのに金払ってるなら、どぶ。もったいなさすぎる。

 

本日のプレスリリース ★★★☆☆

 

www.atpress.ne.jp