読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

プレスリリース添削・批評・書き方講座

日々公開されるプレスリリースをただ分析・批評・添削するサイト http://releasecriticism.hatenablog.com/entry/2015/09/01/000000

★3 NECライティング:高天井用LED照明器具新製品発売

ウェブサイトにリリース無し。手抜き。

高天井用LED照明器具新製品発売  ~小型、軽量化、高演色タイプ、耐塩害、防雨仕様など 全9アイテムをラインアップ~

漢字が多すぎるが、問題なし。サブタイトルを~で入れたんだね。

 NECライティング(社長:紙屋司、本社:東京都港区)は「高天井用LED照明」シリーズのラインアップを拡充し、全9機種を11月26日より順次発売いたします。

【販売見込】
初年度:5万灯

問題なし。

【開発背景】
 昨今の省エネの風潮、LED照明の進化を背景にオフィスにおける照明のLED化は、かなり進みましたが、大型倉庫、工場、体育館などの施設向け大型水銀 灯と置き換える、いわゆる高天井用LED照明は、軽量化、大光量化等の課題もあり、なかなか普及しませんでした。しかし昨年末あたりから、手頃な価格で高 性能な大光量高天井用LED照明器具が次々と市場に供され、徐々に置き換えが進んできています。
 省エネ、省メンテナンスにも大きく寄与する今回発売の商品は、お客様より頂戴した設置場所ごとのさまざまなご意見ご要望(より小さく、軽く、より高効率 で、照射対象がきれいに良く見える様に、雨が掛かっても大丈夫なものを、海の近くなので耐塩害にして欲しい・・・など)を反映し、お客様がご使用される場 所毎に適した機能を持たせたラインアップとしています。

ダメじゃないけど、こなれてないね。「かなり進みました」って稚拙。正確に言えないならいう必要がない。しかも、さらに置き換えが進んでいる、とひっくり返してる。どっちだよ笑 お客様のご要望により、とか書く意味が無い。実際はそうなんだろうけど。カッコで要望を並べるのは悪手。「ラインアップとしています」とか。

 

「より小さく、軽く、より高効率 で」って、3つ目で「より」の効力が切れたのか笑 「大丈夫なもの」とか、小学生か。

 

真面目な人が書いてるね。でも、文章を書いたことがない人というのはまるわかり。本はぼちぼち読んでそうだけど、ブログの長文も書いたことがないはず。20代じゃないな……30半ば? もっとたくさん書いて、人にチェックしてもらおう。

 

では、頑張ってリライトしてみよう。

「【開発背景】
 オフィスで使われている照明のLED化はかなり進んでいますが、大型倉庫や工場、体育館などの施設向け大型水銀灯からの置き換えは遅れています。いわゆる高天井用LED照明は、軽量化や大光量化などの課題がネックになっていました。
 今回発売する「高天井用LED照明」シリーズは、より小さく、軽く、高効率で、照射対象がきれいに見えるようになり、省エネと省メンテナンスに大きく寄与します。雨に濡れても大丈夫な防雨仕様や、海の近くでも利用できる耐塩害仕様など、全9アイテムをラインナップしました。」

【商品特長】
1.より小型、軽量化
 高天井用照明は、工場、倉庫、大型店舗など8~10m以上の高天井に設置されるので、設置時の工数の削減、メンテナンスの容易化のため、小型化(少しでも小さく)軽量化(少しでも軽く)が強く求められています。
今回、角形クラス3000タイプで、大幅な小型化(体積比47%ダウン※1)、軽量化(質量比15%ダウン※1)を実現しました。

「より小型、軽量になった」か「小型化、軽量化を実現」かどっちかでしょう。なぜ、混在させる。「工場、倉庫、大型店舗」とか、全般そうだけど、なぜ最初のひとつに「や」とか「と」などを入れない。普通に書けばいい。

 

「高天井用照明は~高天井に設置される」とか頭悪い。高い位置に設置されるとか、説明をしなきゃダメでしょう。

 

「メンテナンスの容易化」とか何、論文? 「メンテナンスの負担を軽減させる」とか「メンテナンスを簡単にする」とか、言い様はいくらでもあるでしょう。

 

小型化(少しでも小さく)軽量化(少しでも軽く)」ぶっ飛んでるねぇ。カッコ内は何? 脳内に直接囁いてるの? 匿名掲示板ならコピペ確定でしょう。

2.省エネ化
 LED照明器具で最も重要な要素ともいえる固有エネルギー消費効率で150lm/w(角形クラス1700タイプ)を実現しました。概ね同等の明るさの従来水銀灯400W相当で消費電力は112W程度。約73%の省エネを実現しています。(消費電力約1/4)

3.自然に見える。高演色性を実現
 今まで高天井用LEDではほとんど見られなかった、色再現性の高い演色性Ra85※2(角形クラス1700、3000、丸形クラス1400)を実現し、対象物の色味が大事な店舗、倉庫などで、従来のメタルハライドランプからの交換にも違和感なくお使いいただけます。

LED照明器具で固有エネルギー消費効率が最も重要なの? 本当? ちょっとこのテンションにはびっくり。本当なら、いいけど。本当?

 

「自然に見える。」って何。こんな短いタイトルで文章にしないで。また、高演色性なんて専門用語、ライターでもわからんよ笑 色再現性も、ディスプレイじゃないんだから「?」って思うよ。普通に、書けばいい。

 

「一般的なLED照明に照らされると青みが増して見えるようになりますが、●●シリーズでは演色性Ra85を実現し、自然な色で見えるのが特徴です。」とか。

4.リモコン対応で簡単調光
 一般照明用「信号線調光器」(PWM調光タイプ)に対応していますので20~100%の調光が可能です。また別売オプションのリモコンとの組合せによ り、器具毎やエリア毎に連続調光制御(PWM信号調光)を、大がかりな調光制御システムの導入をすることなく、安価に実現することができます。
しかも操作は片手で簡単に行うことが可能です。(角形クラス1700、3000)
このリモコンのご利用で、さらなる省エネに寄与するだけでなく、日々の使用シーンに合わせたお客様のお好みの明るさの調節がこまめに可能になります。

5.塩害地域など特殊環境対応
 高い耐環境※3性能を持った器具構造により、保護等級IP65※4(防噴流形、耐塵形)を実現しました。(丸形クラス1100、1500タイプ)トラッ クヤードなどの軒先のような雨が吹きこむ場所はもちろん、工場・倉庫のように粉塵が発生する場所など、様々な用途にご使用いただけます。さらに耐候塗装 (耐塩害)を施してありますので、塩害が懸念される、海岸の近くの施設でも使用可能です。※5

句点で改行したり改行しなかったり、ばらばら。これもしかして、複数の人間で書いてる? 書式の統一は常識中の常識だよ。

 

「大がかりな調光制御システムの導入をすることなく」って何。「大がかりな調光制御システムを導入することなく」でしょう。見なおししようよ。

 

安価かどうか、ってここでは関係ないよね。リモコンを片手で操作って、あたりまえじゃない? 仕様スタイルでの省エネに言及したら、製品としてダメだよね。細かに可能になるかどうかは関係ない。この段落、いきなりレベルが落ちた。ここだけひどい。

 

5、「高い耐環境※3性能を持った器具構造により」、って生まれてこの方、こんな日本語見たことないよ。普通の言葉で書こうよ。カッコを使い過ぎるのも、逃避。場所は用途じゃない。一通り言及したあとに、その一つの要素である塩害を継ぎ足してる。各場所が違うでしょう。

 

リリースから記事は書ける。書けるけど、日本語がひどすぎるなぁ。

 

本日のプレスリリース ★☆☆

www.atpress.ne.jp